20 palavras da Bíblia que têm significados diferentes hoje em dia

Por Redação
23/08/2025 11h47 – Atualizado há 15 horas

A Bíblia é um dos textos mais influentes da história da humanidade e, por isso, muitas palavras presentes nela chegaram até nós com significados que mudaram ao longo do tempo. Isso acontece porque a língua é viva: sofre transformações culturais, sociais e históricas. Termos que no passado tinham um sentido específico podem ganhar novas interpretações séculos depois.

Nesta lista, você vai descobrir 20 palavras da Bíblia que hoje são usadas de forma completamente diferente. A mudança de sentido dessas palavras mostra como a evolução do idioma acompanha transformações na sociedade e nos costumes.

1. Pecado

Antes: Na Bíblia, significa qualquer desobediência à vontade de Deus.
Hoje: Muitas vezes usada para indicar um pequeno prazer culposo, como comer um doce: “Cometi um pecado na dieta”.

2. Conversão

Antes: Mudança espiritual, abandono do pecado e volta para Deus.
Hoje: Pode indicar troca de moeda, medida ou formato: “Fiz a conversão de dólares para reais”.

3. Idolatria

Antes: Adoração de ídolos ou deuses falsos.
Hoje: Uso popular para demonstrar admiração exagerada: “Tenho idolatria por esse cantor”.

4. Glória

Antes: Manifestação da presença divina ou honra espiritual.
Hoje: Pode significar fama, reconhecimento ou êxito: “Buscava a glória no esporte”.

5. Unção

Antes: Ritual religioso em que se derramava óleo sobre alguém, com propósito sagrado.
Hoje: Pode indicar habilidade ou talento especial: “Aquele cantor tem muita unção”, no sentido figurado.

6. Justificação

Antes: Ato divino de perdoar os pecados e declarar alguém justo.
Hoje: Qualquer explicação para um erro ou atraso: “Enviei uma justificativa para a falta na reunião”.

7. Sacrifício

Antes: Oferta de animais, alimentos ou bens a Deus.
Hoje: Esforço ou renúncia em prol de algo: “Fiz um grande sacrifício para pagar essa viagem”.

8. Misericórdia

Antes: Ato de compaixão e perdão divino.
Hoje: Expressão de espanto ou indignação: “Misericórdia! Que situação complicada!”.

9. Tentação

Antes: Provocação ao pecado ou desobediência.
Hoje: Qualquer desejo intenso: “Aquela sobremesa é uma tentação”.

10. Evangelho

Antes: A boa nova da salvação em Cristo.
Hoje: Também é usado para indicar gênero musical: “Ele gosta de ouvir música gospel e evangelho”.

11. Carne

Antes: Referência à natureza humana e suas inclinações pecaminosas.
Hoje: Alimento de origem animal: “Preparei carne assada para o almoço”.

12. Espírito

Antes: Ser imaterial, relacionado à alma ou ao divino.
Hoje: Pode indicar ânimo ou entusiasmo: “Ele tem espírito esportivo”.

13. Profeta

Antes: Mensageiro de Deus que anunciava revelações.
Hoje: Pessoa que prevê ou opina sobre o futuro: “Ele é um profeta do apocalipse econômico”.

14. Testamento

Antes: Aliança entre Deus e os homens (Antigo e Novo Testamento).
Hoje: Documento legal que define a divisão de bens após a morte.

15. Ovelha

Antes: Simbolizava seguidores de Deus, membros do seu rebanho espiritual.
Hoje: Animal doméstico usado para carne ou lã.

16. Jejum

Antes: Ato espiritual de abster-se de alimentos para buscar Deus.
Hoje: Dieta intermitente para emagrecimento: “Estou fazendo jejum intermitente”.

17. Céu

Antes: Morada de Deus e destino dos salvos.
Hoje: Espaço atmosférico ou astronômico: “O céu está estrelado hoje à noite”.

18. Pecador

Antes: Aquele que vive em desobediência a Deus.
Hoje: Usado de forma leve, até humorística: “Sou um pecador quando vejo chocolate”.

19. Luz

Antes: Símbolo da verdade e presença divina.
Hoje: Referência à iluminação artificial: “Acenda a luz da sala”.

20. Salvação

Antes: Livramento espiritual da condenação eterna.
Hoje: Qualquer ato de ajuda: “Aquela promoção foi minha salvação no fim do mês”.

Conclusão

As palavras mudam, evoluem e ganham novos significados conforme a cultura se transforma. Termos que nasceram com forte conotação espiritual hoje são usados em contextos seculares, muitas vezes distantes do sentido original. Essa mudança não diminui a importância bíblica dessas palavras, mas mostra como a língua é viva e acompanha as necessidades da comunicação humana.