20 palavras da língua portuguesa que vieram da Colômbia
25/06/2025 20h29 – Atualizado há 21 horas

A língua portuguesa é um verdadeiro mosaico cultural e linguístico. Ao longo dos séculos, ela foi se moldando por meio de influências de diversas nações, inclusive de países vizinhos. Uma dessas influências vem diretamente da Colômbia, um país conhecido por sua riqueza cultural, biodiversidade e forte presença na América Latina. Algumas palavras colombianas se popularizaram tanto que hoje fazem parte do nosso vocabulário cotidiano — muitas vezes sem nem sabermos de sua origem.
Neste artigo, reunimos 20 palavras da língua portuguesa que vieram da Colômbia ou foram popularizadas por lá, especialmente por meio da música, culinária e cultura popular. Prepare-se para se surpreender!
1. Shakira
Nome próprio que se tornou substantivo para se referir a alguém com talento musical ou que dança muito bem, graças à cantora colombiana.
2. Cumbia
Estilo musical e dança típicos da Colômbia, que ganhou espaço também no Brasil em festas e influências musicais.
3. Arepa
Prato típico colombiano (e também venezuelano), que começou a aparecer em menus de restaurantes brasileiros especializados em culinária latino-americana.
4. Botero
Referência ao artista Fernando Botero. Hoje é comum ouvir “estilo botero” para se referir a obras com figuras roliças.
5. Tejo
Esporte tradicional da Colômbia que vem despertando a curiosidade de brasileiros em eventos culturais e turísticos.
6. Medellín
Além de cidade, tornou-se sinônimo de estilo e influência artística após ganhar destaque no turismo e na moda.
7. Guayaba
Embora “goiaba” seja mais comum no Brasil, a versão “guayaba” passou a ser usada em produtos importados e receitas latinas.
8. Empanada
Embora existam variações em toda a América Latina, a empanada colombiana tem características próprias e ganhou espaço no Brasil.
9. Salsa
A salsa colombiana tem estilo próprio e muitos aprendizes de dança no Brasil a conhecem por essa distinção.
10. Maluma
Outro nome próprio que virou símbolo de uma estética musical ou estilo urbano, especialmente entre o público jovem.
11. Aguardiente
Bebida alcoólica típica da Colômbia que começou a aparecer em eventos latinos no Brasil.
12. Chiva
Ônibus colorido e folclórico usado como transporte rural e símbolo turístico. A palavra ganhou espaço em festas temáticas.
13. Tinto
Na Colômbia, significa “café preto” — e essa acepção começou a ser usada por brasileiros em contexto turístico ou cultural.
14. Novela colombiana
Expressão que virou sinônimo de tramas dramáticas e envolventes, inspiradas nos folhetins produzidos na Colômbia.
15. Cartagena
Nome da cidade que passou a ser usado como referência turística ou até como nome de estabelecimentos brasileiros.
16. Cafetal
Usado para se referir a fazendas de café. Popularizado por telenovelas colombianas.
17. Reggaeton
Gênero musical que, embora pan-latino, teve forte impulso na Colômbia com artistas como J Balvin.
18. Bandeja paisa
Prato típico colombiano que conquistou o paladar de muitos brasileiros em eventos gastronômicos.
19. Chontaduro
Fruto exótico típico da Colômbia que começou a aparecer em feiras e mercados especializados no Brasil.
20. Zipaquirá
Nome da cidade onde está localizada a famosa Catedral de Sal. Tornou-se referência turística em roteiros e agências.
Por que palavras colombianas estão presentes no nosso vocabulário?
A presença da Colômbia no cenário cultural latino-americano é forte. A popularidade da música, da culinária e das telenovelas colombianas ajudou a aproximar os brasileiros da linguagem e expressões usadas no país. E como a língua está em constante evolução, é natural que essas palavras cruzem fronteiras.
Ficar atento a essas influências nos ajuda a entender como a língua portuguesa é viva, dinâmica e multicultural.