20 palavras da língua portuguesa que vieram da Guatemala
13/08/2025 02h13 – Atualizado há 15 horas

Embora a Guatemala não esteja no centro das atenções quando se fala em influências lexicais sobre o português, esse país da América Central deixou marcas interessantes em nosso idioma — especialmente por meio do intercâmbio cultural e gastronômico. Muitas dessas palavras derivam de termos maias ou híbridos com o espanhol e foram incorporadas ao nosso patrimônio linguístico.
A seguir, você vai descobrir 20 palavras influenciadas pela cultura guatemalteca, cada uma com sua história e significado adaptado ao português coloquial.
1. Achiote
Condimento vermelho extraído de sementes, usado para colorir e temperar pratos.
2. Atol
Bebida doce e cremosa à base de milho, consumida em várias regiões da Guatemala.
3. Jocote
Pequena fruta vermelha, doce e levemente ácida, típica do clima tropical.
4. Tamal
Massa de milho recheada e envolta em folhas, essencial na culinária festiva local.
5. Pepián
Ensopado espesso de sabores marcantes, considerado prato tradicional guatemalteco.
6. Chipilín
Erva de sabor marcante, usada para dar aroma e cor a sopas e tamales.
7. Marimba
Instrumento percussivo de madeira, semelhante ao xilofone, símbolo cultural do país.
8. Güisquil
Legume de textura macia, consumido como acompanhamento ou em sopas, equivalente ao chuchu.
9. Caites
Sandálias feitas de materiais simples ou reciclados, usadas em comunidades rurais.
10. Tzute
Tecido colorido usado por comunidades indígenas, tanto em rituais quanto no cotidiano.
11. Quetzal
Pássaro nacional da Guatemala, de plumagem exuberante — também nome da moeda local.
12. Posh
Bebida fermentada produzida a partir de milho ou cana, consumida em celebrações.
13. Cenzontle
Pássaro famoso por seu canto variado, presente no imaginário folclórico.
14. Ixkot
Tecidos artesanais feitos manualmente, com padrões tradicionais e modos de produção únicos.
15. Rilax
Alimento fermentado de milho, com sabor forte e presença em festividades locais.
16. Chiltepe
Pimenta minúscula e ardida, usada com moderação por seu sabor intenso.
17. Petate
Esteira trançada de fibras naturais, usada como cama ou tapete tradicional.
18. Cuchubal
Encontro comunitário informal para conversar, trocar histórias ou cultivar vínculos.
19. Zopilote
Ave de rapina semelhante ao urubu, presente nas paisagens urbanas e rurais.
20. Xeca
Bebida fermentada, semelhante ao atole, consumida em contextos cerimoniais.
Conclusão
Essas 20 palavras refletem a riqueza cultural da Guatemala e sua influência no português — ainda que sutil, é parte de nossa diversidade linguística. Ao conhecer essas origens, enriquecemos nosso vocabulário e valorizamos a história por trás das expressões que usamos com naturalidade.