20 palavras da língua portuguesa que vieram da Polônia
23/07/2025 22h25 – Atualizado há 2 dias

Você sabia que a influência da Polônia na língua portuguesa vai além da cultura e da imigração? Algumas palavras do nosso vocabulário têm origem ou foram inspiradas em nomes, produtos, costumes e até comidas de origem polonesa. Essas expressões, muitas vezes, chegaram ao português por meio do contato com imigrantes, da gastronomia ou da história compartilhada com outros países europeus.
A seguir, listamos 20 palavras da língua portuguesa que vieram da Polônia ou possuem relação direta com o país eslavo. Algumas podem te surpreender!
1. Mazurca
Origem: Do polonês mazurek
Significado: Dança folclórica de ritmo rápido, originária da região da Mazóvia, na Polônia.
2. Polaca
Origem: Do adjetivo referente à Polônia
Significado: Mulher natural da Polônia; também foi usado historicamente no Brasil com sentidos pejorativos e controversos.
3. Pierogi
Origem: Do polonês pierogi
Significado: Pastel cozido recheado, típico da culinária polonesa, conhecido em regiões com influência imigrante.
4. Zloty
Origem: Do polonês złoty (moeda da Polônia)
Significado: Embora seja nome de moeda, aparece em textos jornalísticos e econômicos em português.
5. Krakóvia
Origem: Da cidade polonesa Kraków
Significado: Nome aportuguesado de Cracóvia, cidade histórica da Polônia.
6. Chopin
Origem: Sobrenome do compositor polonês Frédéric Chopin
Significado: Além de nome próprio, também é usado como nome de marcas e produtos culturais ligados à música.
7. Varsoviano
Origem: De Varsóvia, capital da Polônia
Significado: Natural ou habitante de Varsóvia; aparece em textos históricos ou literários.
8. Cerveja pilsen
Origem: De Pilsen, cidade hoje na República Tcheca, mas influenciada por técnicas trazidas da Polônia
Significado: Tipo de cerveja clara, muito popular no Brasil.
9. Polonês
Origem: Do latim Polonus, via francês polonais
Significado: Natural da Polônia ou relativo ao idioma polonês.
10. Kielbasa
Origem: Do polonês kiełbasa
Significado: Tipo de linguiça tradicional polonesa, presente em cardápios de culinárias eslavas.
11. Cossaco
Origem: De grupos eslavos orientais, incluindo regiões da Polônia
Significado: Guerreiro de origem eslava, muito presente em livros de história e literatura.
12. Galícia
Origem: Região histórica que inclui parte da Polônia
Significado: Nome de antiga região europeia; também é nome de bairros e colônias em cidades brasileiras.
13. Solidariedade (como partido)
Origem: Do movimento sindical polonês Solidarność
Significado: Nome de partido político ou ideal ligado à luta sindical e resistência.
14. Szlachta
Origem: Do polonês szlachta
Significado: Nobreza polonesa. Termo raro, mas usado em estudos históricos e sociológicos.
15. Leste Europeu
Origem: Geopolítica
Significado: Termo que inclui a Polônia como referência constante em geografia e cultura.
16. Judeu polonês
Origem: Referência étnico-cultural
Significado: Termo comum na história do Holocausto e da imigração judaica para o Brasil.
17. Cracoviano
Origem: Relativo à cidade de Cracóvia
Significado: Pode se referir a habitantes ou ao estilo artístico típico da cidade.
18. Polonofilia
Origem: De Polônia + filia (amor ou admiração)
Significado: Apreço ou admiração pela cultura polonesa.
19. Pączki
Origem: Do polonês pączki (rosquinha recheada)
Significado: Doce tradicional polonês que ganhou espaço em confeitarias brasileiras.
20. Lech
Origem: Nome lendário de um dos fundadores da Polônia
Significado: Nome próprio, usado também em marcas e produtos poloneses exportados.
Curiosidade: a influência polonesa no Brasil
A imigração polonesa teve impacto significativo em estados como Paraná e Santa Catarina. Muitas das palavras acima ganharam espaço especialmente em regiões com forte presença dessa comunidade. A cultura, a gastronomia e os costumes poloneses ajudaram a moldar o português falado nessas áreas, enriquecendo o nosso vocabulário com sabores e sons vindos do leste europeu.