20 palavras da língua portuguesa que vieram da Romênia
01/08/2025 15h34 – Atualizado há 2 dias

Quando pensamos em influências linguísticas no português, é comum lembrarmos do latim, do árabe, do tupi ou até do francês. Mas e a Romênia? Será que o português tem palavras que vieram da língua romena?
Embora a influência direta da língua romena no português seja mínima, há palavras e nomes próprios que chegaram à nossa língua por meio da cultura romena, da literatura, da política, da música e até do folclore. Muitas dessas palavras foram absorvidas com o tempo, principalmente em contextos artísticos, acadêmicos ou culturais, e acabaram enriquecendo o nosso vocabulário.
Neste artigo, você vai conhecer 20 palavras da língua portuguesa que têm origem ou forte ligação com a Romênia — algumas diretamente do romeno, outras popularizadas por elementos culturais do país.
📚 O que considerar como palavras “da Romênia”?
Antes de começarmos a lista, vale explicar um critério importante: como o português e o romeno são línguas românicas, ambos têm raízes no latim. Por isso, muitas palavras parecidas existem nas duas línguas — mas não quer dizer que vieram de uma para outra.
A lista abaixo considera:
- Palavras de origem romena direta;
- Palavras associadas a personagens, nomes próprios e elementos culturais da Romênia que foram adotados em português;
- Termos que ganharam popularidade no português por meio da literatura, mitologia, política ou folclore romeno.
✅ Confira as 20 palavras que vieram da Romênia para o português:
1. Drácula
Nome do personagem criado por Bram Stoker, inspirado no príncipe romeno Vlad Tepes. Tornou-se sinônimo de vampiro no mundo todo.
2. Vampiro
Embora tenha origem no eslavo, a imagem moderna do vampiro foi moldada a partir do folclore da Transilvânia, na Romênia.
3. Transilvânia
Região da Romênia associada ao imaginário sombrio e gótico. Tornou-se um substantivo comum para ambientações de terror.
4. Tzigane
Termo francês derivado do romeno “țigan”, que significa cigano. É usado no português em contextos musicais e artísticos.
5. Folclore Romeno
Usado em contextos acadêmicos, a expressão se consolidou para designar tradições específicas da cultura do país.
6. Mioritsa
Nome de uma famosa balada poética romena, usada em estudos literários e culturais em português.
7. Carpátios
Referência aos Montes Cárpatos, cadeia de montanhas presente na Romênia. É usada como substantivo geográfico em português.
8. Valáquia
Região histórica da Romênia, muitas vezes citada em textos de história, geografia e literatura.
9. Bucareste
Nome da capital da Romênia, incorporado ao português como topônimo de uso comum.
10. Nicolae
Nome próprio romeno que aparece em registros históricos e literários. Ex: Nicolae Ceaușescu.
11. Ceaușescu
Sobrenome do ditador romeno cuja menção aparece em livros de história, política e sociologia.
12. Dácia
Antigo nome da região onde hoje é a Romênia, mencionado em contextos históricos.
13. Ortodóxia Romena
Expressão usada para se referir à vertente ortodoxa da Igreja com influência romena.
14. Ciuleandra
Nome de uma dança folclórica romena que aparece em artigos culturais e eventos internacionais.
15. Sarmale
Prato típico da culinária romena, citado em textos sobre gastronomia internacional.
16. Hora
Dança tradicional romena que inspirou variações coreográficas e musicais em outros países.
17. Romena (língua romena)
O adjetivo “romeno/romena” é amplamente utilizado para se referir à língua e cultura da Romênia.
18. Blouse Roumaine
Expressão francesa que define a blusa tradicional romena, popularizada em desfiles de moda e arte.
19. Zamfir
Nome do famoso flautista romeno Gheorghe Zamfir, citado em contextos musicais.
20. Oina
Esporte tradicional romeno, similar ao beisebol, que tem sido mencionado em estudos sobre esportes históricos.
✅ Conclusão
Mesmo que a Romênia não tenha uma presença tão evidente na formação do português como outros países, sua cultura e história conseguiram deixar algumas marcas no nosso vocabulário — especialmente através da arte, literatura e folclore. Conhecer essas influências nos ajuda a ampliar nossa visão sobre como a língua portuguesa está em constante evolução e contato com outras culturas.