20 palavras que só existem em português e não têm tradução exata
07/05/2025 08h55 – Atualizado há 3 dias

Você sabia que a língua portuguesa guarda palavras únicas, que não têm tradução exata para outros idiomas? Esses termos expressam sentimentos, ações e situações muito específicas da nossa cultura, e por isso são praticamente intraduzíveis de forma direta. Neste artigo, você vai conhecer 20 palavras que só existem em português e entender por que elas são tão especiais — um verdadeiro tesouro linguístico que mostra a riqueza do nosso idioma.
O que são palavras intraduzíveis?
Palavras intraduzíveis são aquelas que, embora possam ser explicadas, não encontram equivalentes perfeitos em outras línguas. Ou seja, para traduzir, seria necessário usar uma frase ou expressão que explique seu significado. Em português, essas palavras costumam estar ligadas a emoções, jeitos de ser e aspectos culturais.
20 palavras que só existem em português
1. Saudade
Um dos maiores símbolos do idioma. É o sentimento de falta, de ausência, carregado de afeto e nostalgia.
2. Desenrascar
Resolver um problema de última hora, com improviso, mesmo sem ter todos os recursos ideais.
3. Cafuné
Carinho feito na cabeça de alguém, com as pontas dos dedos, geralmente entre pessoas próximas.
4. Malandragem
Esperteza típica do brasileiro, que mistura inteligência, astúcia e habilidade para contornar regras.
5. Xodó
Pessoa, animal ou objeto pelo qual se tem um carinho especial.
6. Jeitinho
Forma criativa e improvisada de resolver um problema, muitas vezes burlando regras de forma “aceitável”.
7. Fuleragem
Ato de fazer algo sem seriedade, de forma despreocupada ou malfeita. Pode ser usado de maneira divertida.
8. Emburrado
Estado de quem está calado, com cara fechada, geralmente por estar chateado.
9. Gambiarra
Solução improvisada e muitas vezes engenhosa, feita para resolver um problema de forma temporária.
10. Lindeza
Forma carinhosa de elogiar alguém ou algo bonito de maneira afetiva.
11. Namorico
Um namoro passageiro, geralmente sem compromisso sério.
12. Mimada
Pessoa que foi excessivamente agradada e, por isso, demonstra comportamentos exigentes ou egoístas.
13. Muvuca
Confusão com muitas pessoas, bagunça, aglomeração ou barulho.
14. Travesseiro
Objeto usado especificamente para apoiar a cabeça ao dormir. Poucas línguas têm uma palavra só para isso.
15. Biscoitar
Gíria moderna que significa buscar atenção ou elogios nas redes sociais.
16. Forró
Além de ser um estilo musical, representa uma festa típica do Nordeste com dança e música regional.
17. Tesão
Desejo sexual intenso, mas que também pode se referir a algo muito interessante ou motivador.
18. Bagunça
Desordem generalizada, seja no ambiente, nas ideias ou no comportamento.
19. Espernear
Reagir com agitação, geralmente chutando ou protestando de forma dramática.
20. Chamego
Carinho afetuoso, físico e emocional, trocado entre pessoas próximas.
Por que essas palavras não têm tradução?
A maioria dessas palavras está profundamente enraizada na cultura, na história e no cotidiano do Brasil. Elas expressam experiências e sentimentos que outros idiomas simplesmente não capturam da mesma forma. Isso mostra a beleza e complexidade da nossa língua portuguesa.