20 palavras da língua portuguesa que vieram da culinária indiana

Por Redação
11/09/2025 12h47 – Atualizado há 2 dias

A culinária indiana é conhecida por seus sabores intensos, temperos exóticos e pratos únicos, e não é apenas na gastronomia que ela deixou sua marca: muitas palavras chegaram à língua portuguesa diretamente da Índia, carregando a história do comércio, colonização e intercâmbio cultural. Abaixo, listamos 20 palavras do nosso dia a dia que têm origem na culinária indiana, explicando seu significado e como são usadas.

1. Curry

Um dos termos mais conhecidos, curry se refere a uma mistura de temperos típica da Índia, que dá sabor e aroma marcante a diversos pratos. Hoje, é usado tanto para o tempero quanto para pratos preparados com ele.

2. Chutney

Chutney é um condimento feito de frutas, especiarias e vinagre, usado como acompanhamento. No português, mantém o mesmo significado, principalmente na gastronomia gourmet.

3. Masala

A palavra masala indica uma mistura de especiarias, frequentemente moídas. É comum em pratos como o chicken masala.

4. Biryani

Biryani é um prato de arroz com carne ou vegetais e temperos aromáticos. No português, o nome é usado diretamente, preservando a tradição indiana.

5. Naan

O naan é um pão tradicional indiano assado no forno tandoor. A palavra entrou no português pelo contato com restaurantes e receitas indianas.

6. Samosa

Samosa é um pastel frito ou assado, recheado com legumes ou carne. É muito popular em festas e restaurantes de comida indiana.

7. Tandoori

O termo tandoori se refere a pratos preparados no forno tandoor, caracterizado pelo sabor defumado. É usado para carnes, frangos e até vegetais.

8. Paneer

Paneer é um queijo fresco típico da Índia, usado em diversos pratos vegetarianos. A palavra chegou ao português mantendo o mesmo sentido.

9. Dal

Dal indica lentilhas ou leguminosas cozidas. É essencial na dieta indiana e hoje aparece em cardápios e livros de culinária.

10. Lassi

Lassi é uma bebida feita de iogurte, água e especiarias, servida doce ou salgada. No português, é adotada diretamente do hindi.

11. Garam masala

Garam masala é uma mistura de especiarias quentes, usada para dar sabor intenso a pratos variados. É comum ver a expressão em receitas traduzidas.

12. Pakora

Pakora são bolinhos fritos de vegetais, muito consumidos como lanche ou aperitivo. A palavra é usada em restaurantes e livros de culinária.

13. Chai

O chai é o famoso chá indiano, preparado com leite e especiarias. No português, ganhou destaque com o boom de cafés e casas de chá.

14. Curry leaf

Curry leaf é a folha de curry, utilizada como tempero em diversos pratos indianos. O termo é usado diretamente na gastronomia.

15. Rogan josh

Rogan josh é um prato de carne cozida com especiarias. A expressão é mantida no português, especialmente em menus de restaurantes.

16. Vindaloo

Vindaloo refere-se a um prato de carne apimentado, típico do sul da Índia. A palavra é incorporada em cardápios internacionais.

17. Bhaji

Bhaji é um prato de legumes fritos ou refogados, usado como entrada. O termo é mantido no português gastronômico.

18. Malai

Malai indica creme fresco usado em pratos indianos e doces. A palavra preserva seu sentido original na culinária.

19. Kulfi

Kulfi é um sorvete tradicional indiano, mais denso e cremoso que os sorvetes ocidentais. O nome é usado diretamente no português.

20. Pulao

Pulao é um prato de arroz temperado com especiarias e vegetais ou carne. A palavra chegou à nossa língua via gastronomia e livros de receitas.

Conclusão

A influência da culinária indiana vai muito além do paladar: ela enriqueceu a língua portuguesa com palavras únicas, que carregam história, cultura e sabores. Conhecer esses termos ajuda a apreciar melhor os pratos e entender como a gastronomia conecta povos e idiomas.