20 palavras da língua portuguesa que vieram de Honduras
18/08/2025 14h55 – Atualizado há 3 meses

A língua portuguesa é rica e diversa, resultado de intercâmbios culturais que atravessam continentes. Embora as influências de Honduras muitas vezes passem despercebidas, diversas palavras chegaram ao português por meio de trocas culturais, culinárias e naturais. Este artigo lista 20 termos que têm sua origem na cultura hondurenha ou nos povos mesoamericanos, revelando conexões fascinantes entre nossa língua e essa região.
1. Cacau
Fruto essencial das civilizações mesoamericanas, base do chocolate.
2. Chicle
Goma natural extraída de árvores tropicais que deu origem ao chiclete.
3. Tamal
Preparação de massa de milho cozida em folhas, típica na culinária tradicional.
4. Pupusa
Panqueca de milho recheada, prato emblemático da cultura centro-americana.
5. Jaguar
Felino poderoso e símbolo de força e sabedoria nas tradições indígenas.
6. Guacamaya
Ave tropical colorida, conhecida em português como arara, muito presente no folclore.
7. Maguey
Planta utilizada para fibras e bebidas, com grande importância cultural e econômica.
8. Copal
Resina aromática empregada em rituais e cerimônias religiosas.
9. Atole
Bebida quente de milho, tradicional em celebrações festivas.
10. Cenote
Formação natural de água subterrânea típica dos cenários mesoamericanos.
11. Quetzal
Ave de plumagem exuberante e símbolo de liberdade e identidade regional.
12. Marimba
Instrumento de percussão de destaque no folclore hondurenho.
13. Guayaba
Fruta tropical, conhecida no Brasil como goiaba, muito apreciada.
14. Cacaoatl
Nome original para bebidas de cacau consumidas nas antigas civilizações.
15. Tortilla
Pão fino feito de milho ou trigo, base da dieta mesoamericana.
16. Agave
Planta fonte de fibras e bebidas fermentadas, culturalmente significativa.
17. Maní
Termo indígena que originou a palavra amendoim usada até hoje.
18. Pozole
Sopa de milho com carne e temperos típicos, comum em tradições locais.
19. Maíz
Palavra para “milho”, alimento fundamental em muitas sociedades mesoamericanas.
20. Tostones
Rodelas fritas de banana-da-terra, muito consumidas em contextos culinários regionais.
Conclusão
Essas 20 palavras mostram como a língua portuguesa absorveu traços da cultura hondurenha e mesoamericana. Cada termo carrega histórias, sabores e tradições que ultrapassam fronteiras, enriquecendo nossa comunicação. Ao reconhecer essas influências, celebramos a diversidade cultural que moldou o português falado hoje.