20 palavras da língua portuguesa que vieram de Santa Catarina
02/09/2025 21h20 – Atualizado há 5 horas

A língua portuguesa falada no Brasil é marcada pela diversidade cultural de cada região. Em Santa Catarina, a forte presença de imigrantes alemães, italianos, açorianos e poloneses deixou marcas não apenas nos costumes, mas também no vocabulário. Muitas palavras e expressões nasceram no estado e se espalharam pelo português falado em diferentes lugares.
Neste artigo, você vai conhecer 20 palavras que surgiram em Santa Catarina e que mostram como a cultura local influencia diretamente a maneira como nos comunicamos.
1. Bergamota
Muito usada em Santa Catarina para se referir à fruta tangerina, essa palavra veio da influência açoriana e ainda gera discussões em outras regiões do país.
2. Cuca
Doce tradicional de origem alemã, a palavra “cuca” se popularizou em Santa Catarina e hoje é usada em várias regiões para designar o bolo com farofa crocante.
3. Pinhão
Semente da araucária muito presente na culinária catarinense, especialmente durante as festas juninas. A palavra se consolidou no português brasileiro a partir do uso regional.
4. Grostoli
De origem italiana, essa palavra denomina um doce frito semelhante ao pastel de vento, típico em festas catarinenses.
5. Chimarrita
Versão regional do termo “chimarrita”, que designa uma dança folclórica, bastante valorizada nas tradições de Santa Catarina.
6. Caneco
Embora comum em todo o Brasil, em Santa Catarina a palavra ganhou popularidade como referência ao copo de chope, devido à forte tradição cervejeira.
7. Balneário
Usada para designar cidades litorâneas voltadas ao turismo, como Balneário Camboriú, o termo ganhou destaque a partir do vocabulário catarinense.
8. Engenho
Referência às casas tradicionais de farinha e açúcar em Santa Catarina, a palavra carrega um forte valor cultural e histórico.
9. Colônia
Muito utilizada no estado para se referir às comunidades de descendentes de imigrantes, especialmente alemães e italianos.
10. Ranchão
Palavra típica do interior catarinense para designar casas de festas ou espaços grandes de confraternização.
11. Tainha
Peixe tradicional da costa catarinense, a palavra se tornou um símbolo gastronômico e cultural do estado.
12. Farofa de ovas
Termo que vem da culinária local, onde as ovas da tainha são transformadas em prato típico.
13. Carijó
Usado para designar uma variedade de galinha comum em áreas rurais de Santa Catarina, a palavra se espalhou pelo vocabulário popular.
14. Brusqueano
Gentílico derivado da cidade de Brusque, mas usado de forma ampla para caracterizar pessoas ou costumes típicos da região.
15. Manezinho
Palavra carinhosa para designar os nativos de Florianópolis, os famosos “manezinhos da ilha”.
16. Festa do Divino
Embora exista em outros estados, em Santa Catarina a expressão ganhou força própria para designar uma das celebrações religiosas mais tradicionais da região.
17. Ranchada
Expressão catarinense para encontros festivos, geralmente acompanhados de música e comida típica.
18. Lanchonete
O uso dessa palavra para designar pequenos estabelecimentos alimentícios ganhou força a partir do vocabulário do sul do Brasil.
19. Açoriano
Mais do que um gentílico, a palavra é usada para identificar tradições e costumes herdados dos colonizadores vindos dos Açores.
20. Bugio
Termo de origem indígena que se fixou na fala catarinense para designar um tipo de macaco presente na fauna da região.
Conclusão
O vocabulário da língua portuguesa é constantemente enriquecido pelas influências regionais. Em Santa Catarina, as heranças culturais de diferentes povos ajudaram a criar palavras que ultrapassaram fronteiras e se tornaram parte do português brasileiro.