40 nomes populares no Brasil que vieram da Polônia

Por Redação
26/10/2025 13h00 – Atualizado há 2 dias

A influência da imigração polonesa no Brasil é visível também nos nomes de bebês. Muitos nomes que hoje são populares nas diversas regiões do país têm origem polonesa, refletindo tradições culturais, religiosas e familiares trazidas pelos imigrantes.

Alguns nomes foram adaptados à língua portuguesa, mantendo a essência original, enquanto outros se popularizaram entre diferentes gerações. A seguir, apresentamos 40 nomes — 20 masculinos e 20 femininos — que chegaram do país europeu e conquistaram espaço nos cartórios brasileiros.

Nomes masculinos

  1. Andrzej – Versão polonesa de André, comum entre descendentes.
  2. Bogdan – Nome tradicional que significa “dado por Deus”.
  3. Jan – Equivalente a João, bastante usado entre famílias polonesas.
  4. Krzysztof – Versão polonesa de Cristóvão, adaptada para Cristóvão ou Christiano.
  5. Marek – Nome elegante, similar ao Marco brasileiro.
  6. Piotr – Equivalente a Pedro, popular em famílias de origem polonesa.
  7. Tomasz – Versão de Tomás, usada em registros históricos.
  8. Wojciech – Nome tradicional que pode ser adaptado para Vojtch ou Vojtek.
  9. Zbigniew – Nome raro que significa “afastar o mal”.
  10. Adam – Nome bíblico, mantido em sua forma original.
  11. Mateusz – Equivalente a Mateus, comum entre famílias religiosas.
  12. Rafal – Versão polonesa de Rafael, bastante popular.
  13. Lukasz – Nome adaptado como Lucas no Brasil.
  14. Stefan – Tradicional, significa “coroa” ou “coroado”.
  15. Jacek – Nome curto, marcante e histórico.
  16. Mikolaj – Equivalente a Nicolau, usado em registros e batismos.
  17. Andrzejewski – Sobrenome usado ocasionalmente como primeiro nome em famílias descendentes.
  18. Grzegorz – Versão de Gregório, forte tradição católica.
  19. Antoni – Nome clássico, mantido na forma portuguesa como Antônio.
  20. Waldemar – Nome que transmite força e nobreza.

Nomes femininos

  1. Anna – Versão polonesa de Ana, muito tradicional.
  2. Katarzyna – Equivalente a Catarina, popular entre descendentes.
  3. Maria – Mantida em sua forma original, extremamente difundida.
  4. Zofia – Versão de Sofia, associada à sabedoria.
  5. Magdalena – Nome histórico e religioso.
  6. Elzbieta – Equivalente a Isabel, adaptado em registros brasileiros.
  7. Agnieszka – Nome polonês clássico, usado em famílias tradicionais.
  8. Joanna – Variante de Joana, comum e elegante.
  9. Helena – Nome mantido pela sonoridade e tradição.
  10. Barbara – Tradicional, de fácil pronúncia no Brasil.
  11. Jadwiga – Nome histórico, associado à nobreza polonesa.
  12. Malwina – Nome raro que se popularizou em pequenas comunidades.
  13. Ewa – Equivalente a Eva, simples e marcante.
  14. Teresa – Nome religioso e clássico.
  15. Irena – Nome delicado, com forte tradição familiar.
  16. Lucja – Versão polonesa de Lúcia, bastante usada.
  17. Paulina – Nome elegante e difundido em diferentes regiões do país.
  18. Danuta – Nome tradicional polonês, mantendo seu charme original.
  19. Grażyna – Nome raro que ganhou popularidade em famílias descendentes.
  20. Kinga – Nome curto, moderno e tradicional ao mesmo tempo.

Esses nomes refletem a presença polonesa no Brasil, mostrando como tradições culturais se misturam à língua portuguesa, mantendo a história e ao mesmo tempo conquistando novas gerações.