O que é maratonar ou Binge-watching? veja o significado do termo
07/04/2026 10h22 – Atualizado há 13 horas

“Binge-watching” é um termo em inglês usado para descrever o ato de assistir vários episódios de uma série de forma contínua, sem grandes intervalos. Em português, o equivalente mais comum é o verbo “maratonar”.
Ambas as expressões representam um comportamento típico da era do streaming: consumir uma temporada inteira em poucas horas ou dias.
A origem do termo “binge-watching”
A palavra “binge” significa “excesso” ou “consumo compulsivo”, enquanto “watching” quer dizer “assistir”. Juntas, formam a ideia de assistir algo em grande quantidade, de forma quase ininterrupta.
O termo começou a ganhar popularidade com o crescimento das plataformas digitais de entretenimento.
O papel da Netflix na popularização
A prática de “binge-watching” se consolidou com a expansão de serviços como a Netflix, que passaram a disponibilizar temporadas completas de uma só vez.
Isso mudou completamente a forma como o público consome séries, permitindo que cada pessoa escolha seu próprio ritmo de visualização.
O surgimento do verbo “maratonar”
No Brasil, o termo “maratonar” surgiu como uma adaptação natural ao contexto cultural. A palavra faz referência a uma maratona, indicando esforço prolongado e contínuo.
Com o tempo, “maratonar” se tornou a forma mais comum e aceita no português informal.
O uso no cotidiano
Hoje, tanto “binge-watching” quanto “maratonar” são amplamente utilizados, especialmente entre jovens e usuários de streaming.
Exemplos:
- “Vou maratonar essa série no fim de semana.”
- “Fiz um binge-watching da temporada inteira.”
- “Comecei a assistir e não parei mais.”
Por que o hábito se tornou tão popular?
A facilidade de acesso a conteúdos sob demanda é o principal fator. Diferente da televisão tradicional, o espectador não precisa esperar novos episódios.
Além disso, narrativas envolventes incentivam o consumo contínuo.
Existe diferença entre os termos?
Na prática, “binge-watching” e “maratonar” têm o mesmo significado. A principal diferença está no idioma e no contexto de uso.
“Binge-watching” é mais comum em contextos internacionais, enquanto “maratonar” domina o português brasileiro.
A influência do inglês na língua portuguesa
A popularização de “binge-watching” mostra como o inglês influencia o vocabulário contemporâneo, especialmente em áreas ligadas à tecnologia e entretenimento.
Muitos termos são incorporados diretamente ou adaptados, como aconteceu com “maratonar”.
Quando evitar o uso
Em textos formais, o ideal é optar por expressões como “assistir vários episódios consecutivamente”. Já em contextos informais, ambas as formas são aceitas.
A escolha depende do público e do objetivo da comunicação.
Conclusão: uma nova forma de consumir conteúdo
“Binge-watching” e “maratonar” representam uma mudança no comportamento do público diante do entretenimento.
Essas expressões mostram como a língua evolui para acompanhar novas práticas culturais e tecnológicas.