“Ter macaco no ombro”: o que significa essa expressão popular
07/01/2026 08h30 – Atualizado há 3 dias

A expressão “ter macaco no ombro” é usada na língua portuguesa para caracterizar alguém preguiçoso, lento ou pouco disposto ao trabalho. Trata-se de um modo figurado de dizer que a pessoa carrega um “peso” que a impede de agir com rapidez ou iniciativa, como se tivesse algo constantemente atrapalhando seus movimentos e sua produtividade.
No uso cotidiano, a expressão costuma aparecer em contextos informais, muitas vezes com tom bem-humorado ou irônico. Ao afirmar que alguém “está com macaco no ombro”, o falante sugere falta de energia, má vontade ou procrastinação, especialmente diante de tarefas simples ou urgentes.
A origem regional de “ter macaco no ombro”
A origem de “ter macaco no ombro” está associada a registros da linguagem popular brasileira, sobretudo em regiões do interior e em áreas rurais. A imagem do macaco como um animal que se agarra aos ombros remete à ideia de algo incômodo, pesado e difícil de remover, reforçando a noção de lentidão e resistência à ação.
Em algumas interpretações, o macaco simboliza não apenas o peso físico, mas também o desleixo ou a indisposição mental, como se a pessoa estivesse sempre arrastando algo que a impede de agir com prontidão. Essa metáfora simples contribuiu para a popularização da expressão em conversas do dia a dia.
Sentido figurado e interpretação da expressão
No sentido figurado, “ter macaco no ombro” descreve alguém que evita esforço, adia compromissos ou demonstra pouca iniciativa. Diferentemente de termos mais diretos como “preguiçoso”, a expressão suaviza a crítica ao usar humor e imaginação, tornando a fala mais expressiva e menos agressiva.
Por isso, ela é frequentemente utilizada em ambientes familiares, entre amigos ou colegas de trabalho, quando se quer apontar a falta de disposição de alguém sem recorrer a uma acusação direta.
Exemplos de uso no cotidiano
A expressão pode ser aplicada em diferentes situações informais. Dizer que alguém “está com macaco no ombro hoje” indica que a pessoa parece mais lenta ou desmotivada do que o normal. Já afirmar que alguém “vive com macaco no ombro” reforça a ideia de um comportamento constante de preguiça ou procrastinação.
Esses usos demonstram como a língua portuguesa recorre a imagens criativas para expressar traços de comportamento humano de forma clara e memorável.
Por que expressões como essa enriquecem a língua portuguesa
Expressões idiomáticas como “ter macaco no ombro” mostram a riqueza cultural e regional da língua portuguesa. Elas carregam histórias, costumes e modos de pensar de diferentes comunidades, além de tornarem a comunicação mais viva e expressiva.
Ao compreender o significado e a origem dessas expressões, o falante amplia seu repertório linguístico e passa a interpretar melhor textos, diálogos e situações do cotidiano.