20 palavras da língua portuguesa que vieram das guerras

Por Redação
29/07/2025 14h04 – Atualizado há 6 horas

A guerra não influencia apenas o curso da história, mas também a forma como falamos. Ao longo dos séculos, conflitos armados deixaram marcas profundas na língua portuguesa, incorporando palavras de origens diversas, muitas vezes ligadas ao campo de batalha, às estratégias militares ou ao dia a dia dos soldados.

Neste artigo, você vai conhecer 20 palavras da língua portuguesa que nasceram ou se popularizaram por causa das guerras, com origens curiosas, significados que evoluíram e, em alguns casos, usos que persistem até hoje — mesmo longe dos campos de combate.

Se você gosta de curiosidades linguísticas e quer entender como a guerra influenciou nosso vocabulário, esta lista é para você!

1. Camuflagem

Vem do francês camouflage, usado durante a Primeira Guerra Mundial para designar técnicas de disfarce militar. Hoje, também é usada em sentido figurado, como em “camuflar emoções”.

2. Guerrilha

Do espanhol guerrilla (diminutivo de guerra), surgiu durante as invasões napoleônicas à Espanha. Refere-se a táticas de combate por grupos armados menores e mais móveis.

3. Trincheira

Palavra que ganhou destaque na Primeira Guerra Mundial, referindo-se às valas escavadas para proteger soldados no front.

4. Capitular

Vem do latim capitulare e significa render-se formalmente. Usada em contextos militares, como “o exército se recusou a capitular”.

5. Tropa

Derivada do francês troupe, significa grupo organizado de soldados, e hoje é usada também em contextos informais (“minha tropa chegou!”).

6. Munição

Do francês munition, refere-se a materiais bélicos como balas, granadas e pólvora. Um termo essencial no vocabulário militar.

7. Quartel

Do latim quartale, é o local onde se alojam tropas ou militares. Ainda hoje, faz parte do cotidiano das forças armadas.

8. Alvo

Inicialmente usado para designar um ponto de mira em exercícios de tiro. Atualmente, serve para qualquer objetivo a ser atingido, literal ou figuradamente.

9. Cerco

Estratégia militar de isolamento total de um local para forçar a rendição. Ainda hoje usado em expressões como “sob cerco midiático”.

10. Batalhão

Unidade militar composta por diversas companhias. Vem do italiano battaglione e representa uma divisão tática de combate.

11. Estratégia

Do grego strategía, originalmente significava arte do general. Hoje, é usada amplamente fora do contexto militar, como em “estratégia de marketing”.

12. Combate

Vem do francês combattre, e refere-se à luta entre forças opostas, seja na guerra ou em disputas simbólicas.

13. Armada

Do latim armata (“equipada com armas”), designava uma frota de navios de guerra. Ainda é usada em expressões como “armada naval”.

14. Artilharia

Área das forças armadas responsável por armas de fogo pesadas, como canhões. Termo com raízes na Idade Média.

15. Sabotagem

Do francês sabotage, surgiu durante greves operárias e conflitos, mas se popularizou em guerras. Significa danificar propositalmente algo.

16. Capitão

Do latim capitaneus, é um posto hierárquico militar. Originalmente, significava chefe ou líder de um grupo armado.

17. Refém

Vem do latim refigem, e passou a ser usado em contexto militar para designar pessoas mantidas sob custódia em conflitos.

18. Quartel-general

É a sede central de comando militar, onde são tomadas as decisões estratégicas. Hoje, pode ser usado em contextos corporativos também.

19. Baioneta

Lâmina presa à ponta do fuzil, usada para combate corpo a corpo. Tornou-se símbolo de guerras do século XIX.

20. Armistício

Termo jurídico-militar que indica acordo para cessar hostilidades. Do latim arma (armas) e stitium (parada).

Conclusão

Guerras moldam a história e, inevitavelmente, também a linguagem. Essas 20 palavras mostram como os conflitos armados deixaram legados permanentes em nosso vocabulário, muitas vezes com significados que se expandiram além do campo militar. Entender suas origens é uma forma de compreender como a língua portuguesa evolui com os acontecimentos do mundo.