40 nomes populares no Brasil que vieram da Croácia
28/10/2025 01h42 – Atualizado há 3 semanas

A influência dos povos europeus na formação cultural e linguística do Brasil é imensa — e os croatas fazem parte dessa história. Embora a imigração croata não tenha sido tão numerosa quanto a de italianos ou alemães, muitos nomes de origem croata acabaram sendo incorporados à cultura brasileira ao longo do tempo.
Esses nomes chegaram principalmente através de famílias que migraram da região dos Bálcãs no final do século XIX e início do XX, trazendo consigo tradições, costumes e nomes com sonoridades únicas. Hoje, diversos nomes croatas se tornaram comuns ou adaptados no Brasil, tanto em suas formas originais quanto nas versões portuguesas.
A seguir, você confere 40 nomes populares no Brasil que vieram da Croácia, sendo 20 masculinos e 20 femininos, com seus significados e curiosidades.
Nomes masculinos de origem croata
- Ivan – Forma croata de João, significa “Deus é gracioso”. É um dos nomes mais comuns na Croácia e também no Brasil.
- Marko – Variante de Marcos, tem origem no latim e está ligado ao deus romano da guerra, Marte.
- Nikola – Versão croata de Nicolau, quer dizer “vitorioso do povo”.
- Luka – Equivalente a Lucas, significa “luminoso” ou “aquele que traz a luz”.
- Ante – Diminutivo croata de Antônio, nome tradicional entre famílias católicas.
- Petar – Forma croata de Pedro, do grego Pétros, “rocha” ou “pedra firme”.
- Josip – Variação de José, nome que expressa fé e devoção.
- Tomo – Versão croata de Tomás, significa “gêmeo”.
- Damir – Nome de origem eslava, quer dizer “aquele que traz paz”.
- Dario – De origem persa, popularizado também na Croácia, significa “protetor do bem”.
- Matej – Variante de Mateus, que quer dizer “dom de Deus”.
- Filip – Forma croata de Filipe, significa “amigo dos cavalos”.
- Stjepan – Versão croata de Estêvão, nome que significa “coroado”.
- Mirko – Nome típico dos países eslavos, quer dizer “pacífico”.
- Zoran – Nome popular na Croácia, com o significado de “amanhecer” ou “novo começo”.
- Marin – De origem latina, quer dizer “do mar”. Muito usado nas regiões costeiras da Croácia.
- Andrej – Variação croata de André, significa “homem valente”.
- Drago – Significa “precioso” ou “querido”. Nome afetuoso e tradicional na Croácia.
- Nikša – Forma carinhosa de Nikola, usada como apelido ou nome próprio.
- Zlatko – Derivado de zlato, que significa “ouro”; representa valor e preciosidade.
Nomes femininos de origem croata
- Ana – Nome universal, mas muito popular na Croácia, significa “cheia de graça”.
- Marija – Versão croata de Maria, símbolo de pureza e devoção.
- Ivana – Forma feminina de Ivan, quer dizer “Deus é gracioso”.
- Katarina – Variante de Catarina, nome que significa “pura”.
- Maja – Nome croata suave e curto, significa “mãe” ou “primavera”.
- Lucija – Versão croata de Lúcia, quer dizer “luz”.
- Jelena – Equivalente a Helena, significa “a reluzente” ou “a que brilha”.
- Martina – Derivado de Martim, significa “guerreira” ou “forte”.
- Tereza – Nome tradicional que também aparece em muitas famílias croatas, quer dizer “a que colhe”.
- Vesna – Nome de origem eslava que significa “primavera” ou “renascimento”.
- Dora – Diminutivo de Teodora, significa “presente divino”.
- Mirna – Nome croata que quer dizer “tranquila” ou “pacífica”.
- Nina – Popular tanto no Brasil quanto na Croácia, significa “sonhadora” ou “graciosa”.
- Tea – Nome curto e moderno, forma croata de Teia ou Teresa.
- Danijela – Variante feminina de Daniel, quer dizer “Deus é meu juiz”.
- Lea – Nome simples e delicado, significa “leoa” ou “cansada”, dependendo da origem.
- Ines – Nome clássico que vem do grego hagnós, “pura”.
- Sandra – Muito usado no Brasil, deriva de Alessandra e significa “defensora da humanidade”.
- Petra – Forma feminina de Petar, quer dizer “pedra” ou “forte como uma rocha”.
- Zlata – Nome de origem croata que significa literalmente “dourada”, símbolo de luz e valor.
A herança dos nomes croatas no Brasil
Os nomes de origem croata chegaram ao Brasil com imigrantes que buscavam novas oportunidades e trouxeram consigo uma rica herança cultural. Muitos desses nomes foram adaptados à língua portuguesa, tornando-se versões familiares para os brasileiros.
Com o tempo, nomes como Ivan, Ana, Luka e Jelena passaram a ser comuns, misturando-se naturalmente à nossa diversidade linguística. Essa fusão entre culturas mostra como os nomes carregam histórias — e como cada um deles representa um pedaço da jornada de povos que ajudaram a formar o Brasil de hoje.