“Chutar o balde”: a história por trás do ditado popular

Por Redação
04/09/2025 12h48 – Atualizado há 2 meses

A língua portuguesa é repleta de expressões curiosas que usamos no dia a dia sem, muitas vezes, saber de onde vieram. Uma dessas expressões é “chutar o balde”, usada para indicar quando alguém perde a paciência, se revolta ou abandona algo de repente. Mas afinal, qual é a origem desse ditado popular tão conhecido no Brasil?

O que significa “chutar o balde”?

No uso cotidiano, a expressão “chutar o balde” transmite a ideia de desistência ou de explosão de ânimo. Quando alguém diz que vai “chutar o balde”, normalmente está expressando que não aguenta mais determinada situação e que está disposto a largar tudo, sem se preocupar com as consequências.

Por exemplo:

  • “Depois de tantas cobranças no trabalho, ele chutou o balde e pediu demissão.”
  • “Na dieta, acabei chutando o balde no fim de semana.”

Em ambos os casos, a expressão transmite um rompimento, uma quebra de limite.

A possível origem da expressão

A origem da expressão não é totalmente consensual, mas existem algumas teorias interessantes. Uma das mais aceitas remete à tradução literal do inglês “kick the bucket”, que significa “morrer”. A expressão teria surgido em meados do século XVIII na Inglaterra, quando a palavra bucket era usada para se referir a uma viga de madeira onde animais eram sacrificados. Ao morrerem, eles acabavam por “chutar a viga”, originando o ditado.

Com o tempo, “kick the bucket” passou a ser usado como sinônimo de falecimento. No entanto, ao ser adaptada para o português, a expressão “chutar o balde” ganhou um novo significado: em vez de remeter à morte, passou a ser usada como metáfora para situações de irritação, desistência ou descontrole.

Outras interpretações populares

Além da teoria ligada ao inglês, há quem defenda que a expressão tenha surgido de forma mais literal, associada ao ato de realmente chutar um balde em um momento de raiva ou impaciência. Afinal, é um gesto impulsivo, que transmite exatamente a ideia de extravasar uma frustração.

Essa versão mais direta ajuda a explicar a popularidade da frase, já que a imagem de alguém chutando um objeto banal como um balde é simples e facilmente compreensível.

Por que usamos tantos ditados no português?

O uso de ditados populares é uma característica marcante da língua portuguesa. Eles ajudam a transmitir ideias complexas de forma rápida e criativa, além de refletirem a cultura e o humor do povo. Expressões como “ficar a ver navios”, “fazer vista grossa”, “puxar o tapete” e “pagar o pato” têm origens curiosas e revelam como o idioma vai se moldando ao longo do tempo.

Conclusão

A expressão “chutar o balde” é um ótimo exemplo de como ditados populares podem ter origens diferentes, mas ainda assim manter um sentido claro e aplicável no cotidiano. Seja vinda do inglês ou inspirada em um gesto literal, a frase se consolidou no português brasileiro como sinônimo de impaciência, desistência e extravaso de sentimentos.

Assim como outras expressões, ela mostra a riqueza da nossa língua e como o português é capaz de adaptar significados estrangeiros e transformá-los em parte da cultura nacional.