Por que dizemos “tirar o cavalinho da chuva”? A origem dessa expressão
24/07/2025 10h00 – Atualizado há 2 dias

A língua portuguesa está repleta de expressões populares curiosas, que usamos todos os dias sem pensar muito em sua origem. Uma delas é a famosa "tirar o cavalinho da chuva" — dita sempre que queremos sugerir a alguém que desista de uma ideia, plano ou expectativa.
Mas você já parou para pensar de onde vem essa expressão? Afinal, o que um cavalinho tem a ver com desistir de alguma coisa? Neste artigo, explicamos o significado e a origem histórica dessa expressão tão brasileira.
O que significa “tirar o cavalinho da chuva”?
Quando alguém diz “pode tirar o cavalinho da chuva”, está basicamente querendo dizer que a outra pessoa não deve contar com algo que esperava — seja um favor, uma autorização, uma resposta positiva ou qualquer outro desejo.
É uma forma bem-humorada, e às vezes até irônica, de negar algo ou frustrar expectativas de forma menos direta. A frase geralmente aparece em conversas informais, reforçando o tom coloquial da língua portuguesa falada no Brasil.
Exemplo:
- "Você vai me emprestar o carro hoje à noite, né?"
- "Pode tirar o cavalinho da chuva!"
Qual é a origem da expressão “tirar o cavalinho da chuva”?
A origem da expressão está ligada aos costumes do século XIX, quando as visitas costumavam chegar a cavalo às casas de amigos ou parentes. Deixar o cavalo amarrado do lado de fora, mesmo com chuva, era um sinal de que a visita seria rápida.
No entanto, se o anfitrião dissesse algo como “pode tirar o cavalinho da chuva”, ele estava, na verdade, sugerindo que o visitante poderia ficar à vontade, pois a conversa ou a visita iria se estender por mais tempo do que o previsto — e, por isso, valeria a pena guardar o cavalo em um local seco e protegido.
Com o passar do tempo, o sentido da expressão se inverteu. Em vez de representar um convite para permanecer, passou a significar o contrário: um aviso de que não vale a pena manter expectativas, pois o que se deseja não irá acontecer.
Essa mudança de sentido é um fenômeno comum na evolução das expressões idiomáticas, especialmente quando elas sobrevivem por séculos e vão se adaptando ao uso cotidiano.
Curiosidades sobre a expressão
- A expressão é tipicamente brasileira, embora tenha raízes em costumes mais antigos de países europeus, especialmente Portugal, onde também era comum usar cavalos para transporte pessoal.
- Hoje, mesmo que os cavalos não façam mais parte do nosso cotidiano, a expressão continua viva na linguagem informal.
- O uso da palavra "cavalinho", no diminutivo, dá um tom mais carinhoso ou jocoso à frase — o que reforça seu uso em contextos informais.
Conclusão
A expressão “tirar o cavalinho da chuva” é um ótimo exemplo de como a língua portuguesa carrega memórias culturais em suas palavras. O que começou como um gesto de hospitalidade acabou virando uma forma divertida e até irônica de negar um pedido ou frustrar uma expectativa.
Agora que você conhece a origem e o significado, já pode usar a expressão com ainda mais propriedade — e, quem sabe, ensinar alguém sobre sua curiosa história.